The canoekayak manufacturer tells you that in ancient times, people found that leaves and trunks would float in water, and found that the weight that leaves can carry is very small, and the weight that the trunk can carry is large. The thicker the trunk, the more weight it can bear. also bigger. The canoekayak manufacturer tells you that people have also found that the cylindrical trunk is unstable in the water, it will roll over, people will not be able to sit on it, and people cannot move on this cylindrical trunk at all.

In questo modo, people use tools such as stone axes, stone adzes, and spades to flatten the round tree trunks. Dopo, it was found that it was more convenient to work wood with fire than with stone axes. I produttori di canoe-kayak vi dicono che la gente spalma il tronco con uno spesso strato di fango umido laddove non è necessario scavarlo, e poi bruciare le parti da scavare. In questo modo, la parte bruciata viene bruciata fino a formare uno strato di carbone, e poi tritato con un'ascia di pietra, è più facile. Ecco come è fatto il canoa-kayak.
Il produttore della canoa-kayak ti dice che c'è una registrazione nell'antico libro cinese “Libro dei Mutamenti-Xixi” Quello “il legno tagliato è una barca”, il che significa che il canoa-kayak è fatto di legno tagliato. In 1958, tre canoa-kayak sono stati rinvenuti nella contea di Wujin, Provincia di Jiangsu. Secondo la ricerca, erano canoe-kayak del periodo primaverile e autunnale e del periodo degli Stati Combattenti. Li avevamo 11 metri di lunghezza, 0.9 metri di larghezza e 0.4 metri di profondità. Ora sono nel Museo di storia cinese.


